Translation of "'d be one" in Italian

Translations:

saresti una

How to use "'d be one" in sentences:

It'd be one less mouth to feed.
Sarebbe una di meno da sfamare.
If he didn't, it'd be one way to end it.
Allora la farei finita io, sa?
Didn't think you'd be one of them.
Non pensavo che anche lei lo fosse.
If he can still knock a wedge close and make par it'd be one of the most remarkable turn-arounds in history.
e a fare par... sarebbe uno dei voltafaccia più notevoli della storia.
That'd be one ofthose things you never ever tell me about?
Questa è una delle cose che non mi diresti mai?
At least then there'd be one man I could tell what to do.
Per lo meno ci sarà un uomo che farà quello che dico io.
It'd be one thing if you had done something like this before on your own.
Sarebbe diverso se avessi fatto qualcosa del genere prima.
I'd be one of the world's foremost archeologists, traveling the world in search of ancient antiquities.
Vorrei essere uno dei migliori archeologi del mondo, in giro per il globo alla ricerca di antichità.
So I never thought she'd be one of the casualties.
Così non ho mai pensato che fosse una delle vittime.
Well, if not, it'd be one hell of a coincidence.
Beh, sai, se non sono collegati sara' una coincidenza diabolica.
I mean, I never thought you'd be one for...
Voglio dire, nessuna ragione per cui non dovresti...
If we did, we'd be one of the ones drawing blood or checking for toxins.
Se ce l'avessimo, saremmo tra quelli che fanno gli esami del sangue o cercano tossine.
Oh, well, if we were, we'd be one hell of a good-Iooking one.
Beh, se lo fossimo stati, saremmo stati una famiglia dannatamente bella.
He said they'd go to bed and she'd be one person, and then, they'd wake up and she'd be someone totally new.
Ha detto che quando andavano a letto, era una persona, e poi si svegliavano e lei diventava un tipo completamente diverso.
We never thoughtyou'd be one of them.
Non immaginavamo ne facessi parte anche tu.
Guess that'd be one reason you're here and Jack Bell isn't.
Forse la ragione per cui tu sei qui... è jack bell, no?
I never thought you'd be one of those types, you know?
Non pensavo fossi un tipo cosi', sai?
If he were the plaintiff, it'd be one thing, but he's the attorney.
Se fosse lui a farvi causa, ok, ma lui e' il suo avvocato.
I always thought you'd be one to agree with that.
Ho sempre pensato che tu saresti stato d'accordo.
I'd be one less person that knew you and Hans were running Thomas Shaw.
Sarei... una persona in meno a sapere che c'eravate voi dietro Thomas Shaw.
It'd be one thing if they left behind a clue, something to go on.
Sarebbe qualcosa se avessero lasciato un indizio, qualcosa su cui lavorare.
You said there'd be one guy, not five.
Avevi detto che sarebbe stato uno, non 5.
It'd be one of the biggest in the world.
Sarà uno dei più grandi musei al mondo.
I never thought you'd be one to gloat.
Non avrei mai pensato che tu fossi il tipo di persona che gongola.
Maybe I was hoping I'd be one of those cops that go their whole careers without firing a single shot.
Forse speravo che sarei stata uno di quei poliziotti che passano l'intera carriera senza sparare un singolo colpo.
If we hadn't saved you, you'd be one of them right now.
Se non ti avessimo salvata a quest'ora saresti una di loro.
I never thought I'd be one of those people who carried a briefcase.
Non ho mai pensato di diventare una di quelle persone con la valigetta.
You know, man, if it was just me, it'd be one thing, but I don't know how to make it better.
Sai amico, se fossi solo io, sarebbe una cosa... Ma non so come migliorare le cose.
'Cause that'd be one hell of a shot, to get just the head like that.
No, perche' soltanto un pistolero coi controcazzi... poteva staccargli la testa di netto, cosi'.
It'd be one thing if she just hadn't picked up the phone and called me, but I've tried to reach her several different ways.
Cioe', ci sta che non mi telefoni, ma ho provato a contattarla in altri modi.
But if you felt nothing, you'd be one of them.
Ma se non provassi niente, saresti una di loro.
If CIA wanted a big party, there'd be one.
Se la CIA vuole una grande festa, ce ne sarà una.
2.4044029712677s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?